fbpx

Proverbes par nation

Accueil Forums Coin littéraire Pensées et Citations Proverbes Proverbes par nation

  • Ce sujet est vide.
9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Auteur
    Messages
  • #314

    Salut,

    J’ai à vous proposez quelques proverbes algériens traduits, et vous pouvez poster d’autres que vous utilisez ou entendez quotidiennement, j’aimerais bien qu’on découvre les différents proverbes de différents pays, c’est enrichissant 🙂

    mais toujours commençons par écrire le nom du pays suivi par les proverbes, je commence:

    ALGERIE

    [FONT=&quot]- Dieu donne de la viande à celui qui n’a pas de dent.[/FONT]
    [FONT=&quot]- Quand il était vivant on l’avait privé d’une datte, après sa mort, on lui a accroché toute une grappe.
    [/FONT]
    [FONT=&quot]- Celui qui n’a pas de foin dans son ventre n’a pas peur du feu.[/FONT]
    [FONT=&quot]- Qui ne craint pas Dieu, crains-le.[/FONT]


    #3026

    Je connais quelques proverbes, mais il ne sont pas spécifique au pays … enfin je crois.
    En France on dit:
    – Plus on est nombreux, plus on rit
    Qui, en anglais ce dit un truc du genre :aie:
    – The more, the merrier
    (Si je me rappelle bien)
    Il y a aussi quelques mots français ou allemand qui n’ont pas toujours d’équivalent … mais pour les connaitre, il fallait voir Karambolage (j’en avais parler dans une autre section :aie:)

    #3030

    bonjour voici quelque proverbes algériens :

    * Je me plaignais de ne pas avoir de chaussures, je ne me plains plus depuis que j’ai vu celui qui n’avait pas de pieds

    * Un ennemi savant vaut mieux qu’un ami ignorant

    * C’est la petite branche d’arbre que tu négliges, qui te blessera l’œil

    * Prend en compte les paroles de celui qui t’a fait pleurer non pas celles de celui qui t’a fait rire

    * Même si un jour, on guérira de toutes les maladies du monde, la mort restera toujours à vaincre

    #3031

    @LittleWhite 1753 wrote:

    Je connais quelques proverbes, mais il ne sont pas spécifique au pays … enfin je crois.
    En France on dit:
    – Plus on est nombreux, plus on rit
    Qui, en anglais ce dit un truc du genre :aie:
    – The more, the merrier
    (Si je me rappelle bien)
    Il y a aussi quelques mots français ou allemand qui n’ont pas toujours d’équivalent … mais pour les connaitre, il fallait voir Karambolage (j’en avais parler dans une autre section :aie:)

    Merci pour le proverbe et pour la traduction aussi, on dit aussi: plus on est de fous, plus on rit.
    Peux-tu me dire dans quelle section tu as parlé de Karambolage; je veux le découvrir.

    #3032

    @sue31 1762 wrote:

    bonjour voici quelque proverbes algériens :

    * Je me plaignais de ne pas avoir de chaussures, je ne me plains plus depuis que j’ai vu celui qui n’avait pas de pieds

    * Un ennemi savant vaut mieux qu’un ami ignorant

    * C’est la petite branche d’arbre que tu négliges, qui te blessera l’œil

    * Prend en compte les paroles de celui qui t’a fait pleurer non pas celles de celui qui t’a fait rire

    * Même si un jour, on guérira de toutes les maladies du monde, la mort restera toujours à vaincre

    Quels beaux proverbes et quelle sagesse! Merci Sue31

    #3027
    Quote:
    Merci pour le proverbe et pour la traduction aussi, on dit aussi: plus on est de fous, plus on rit.
    Peux-tu me dire dans quelle section tu as parlé de Karambolage; je veux le découvrir.

    Je crois que je vais enlever mon drapeau :aie:

    Sinon, pour Karambolage, c’est dans la section vidéo du forum … et on peut trouver aussi sur Youtube à vrai dire 🙂

    #3025

    Pourquoi il veut enlever son drapeau? :aie:

    #3028

    @nogame 1780 wrote:

    Pourquoi il veut enlever son drapeau? :aie:

    Parce qu’il ne connait même pas les proverbes de “son pays” correctement :aie:

    #3029

    Dieu donne de la viande а celui qui n’a pas de dent.
    – Quand il йtait vivant on l’avait privй d’une datte, aprиs sa mort, on lui a accrochй toute une grappe.
    – Celui qui n’a pas de foin dans son ventre n’a pas peur du feu.
    – Qui ne craint pas Dieu, crains-le.

    😀 t’as bien rйussi а faire la traduction :good: mais j’ai une petite remarque concernant ce proverbe lа “Dieu donne de la viande а celui qui n’a pas de dent” , en effet ils m’ont dit qu’il faut pas le dire :)…. j’espиre que tu comprennes ce que je voulais te dire 😉

9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.